Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:What, do these people, who have disbelieved, presume that they would make My servants their helpers beside Me?75 We have prepared Hell for the hospitality of such people.
Translit: Afahasiba allatheena kafaroo an yattakhithoo AAibadee min doonee awliyaa inna aAAtadna jahannama lilkafireena nuzulan
Segments
0 AfahasibaAfahasiba
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 yattakhithooyattakhithuw
5 AAibadee`ibadiy
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 doonee | دُونِي | without me Combined Particles duwniy
8 awliyaaawliyaa
9 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
10 aAAtadnaa`tadna
11 jahannamajahannama
12 lilkafireenalkafiriy
13 nuzulannuzulan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 103 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, say to them, "Should We tell you who are the most unsuccessful people and miserable failures in regard to their deeds?
Translit: Qul hal nunabbiokum bialakhsareena aAAmalan
Segments
0 QulQul
1 hal | هَلْ | if, in case; whether |conj.| Combined Particles hal
2 nunabbiokumnunabbiokum
3 bialakhsareenabialakhsariyna
4 aAAmalana`malan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 104 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:They are those, whose endeavors, in the worldly life, had all gone astray from the Right Way but all along they were under the delusion that everything they were doing, was rightly directed:
Translit: Allatheena dalla saAAyuhum fee alhayati alddunya wahum yahsaboona annahum yuhsinoona sunAAan
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 dalladalla
2 saAAyuhumsa`yuhum
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alhayatialhayati
5 alddunyaalddunya
6 wahum | وَهُمْ | | | | when/if | they | Subject Pronoun h
7 yahsaboonayahsabuwna
8 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
9 yuhsinoonayuhsinuwna
10 sunAAansun`an
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 105 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:those are the people who rejected the Signs of their Lord and did not believe that they would ever go before Him. Therefore all their deeds were lost, for We will assign no weight to them on the Day of Resurrection.
Translit: Olaika allatheena kafaroo biayati rabbihim waliqaihi fahabitat aAAmaluhum fala nuqeemu lahum yawma alqiyamati waznan
Segments
0 OlaikaOlaika
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 kafarookafaruw
3 biayatibiayati
4 rabbihimrabbihim
5 waliqaihiwaliqaihi
6 fahabitathabit
7 aAAmaluhuma`maluhum
8 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | after that/then/thereuponfala
9 nuqeemunuqiymu
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
11 yawma | يَوْمَ | day; age, era, time Combined Particles yawma
12 alqiyamatialqiyamati
13 waznanzn
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 106 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:Their recompense is Hell for the disbelief they showed and for the mockery they adopted in regard to My Signs and My Messengers.
Translit: Thalika jazaohum jahannamu bima kafaroo waittakhathoo ayatee warusulee huzuwan
Segments
0 ThalikaThalika
1 jazaohumjazaohum
2 jahannamujahannamu
3 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
4 kafarookafaruw
5 waittakhathooittakhath
6 ayateeayatiy
7 warusuleerusul
8 huzuwanhuzuwan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 107 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:However, for the hospitality of those people who did righteous deeds, there will be gardens of Paradise
Translit: Inna allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati kanat lahum jannatu alfirdawsi nuzulan
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 amanooamanuw
3 waAAamiloo`amil
4 alssalihatialssalihati
5 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
6 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
7 jannatujannatu
8 alfirdawsialfirdawsi
9 nuzulannuzulan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 108 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:wherein they will abide for ever and they will never desire to go anywhere out of them.
Translit: Khalideena feeha la yabghoona AAanha hiwalan
Segments
0 Khalideenakhhalidiyna
1 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
3 yabghoonayabghuwna
4 AAanha | عَنْهَا | concerning her Combined Particles `anha
5 hiwalanhiwalan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 109 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, say to them, "If the waters of the ocean were to become ink to write the Words of my Lord, it would exhaust but the Words of my Lord will not exhaust: nay, even if We brought as much ink again, it will not suffice for that.”
Translit: Qul law kana albahru midadan likalimati rabbee lanafida albahru qabla an tanfada kalimatu rabbee walaw jina bimithlihi madadan
Segments
0 QulQul
1 law | لَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles
2 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
3 albahrualbahru
4 midadanmidadan
5 likalimatikalima
6 rabbeerabbiy
7 lanafidanafi
8 albahrualbahru
9 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 tanfadatanfada
12 kalimatukalimatu
13 rabbeerabbiy
14 walaw | وَلَوْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles | when/ifwalaw
15 jinajina
16 bimithlihibimithlihi
17 madadanmadadan
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Christian Nations | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad say to them, "I am a human being like you: it has been revealed to me that your Deity is only One Allah. Therefore the one who expects to meet his Lord, should not associate with Him any other deity in His worship.”
Translit: Qul innama ana basharun mithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahun wahidun faman kana yarjoo liqaa rabbihi falyaAAmal AAamalan salihan wala yushrik biAAibadati rabbihi ahadan
Segments
0 QulQul
1 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
2 ana | أَنَْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles ana
3 basharunbasharun
4 mithlukummithlukum
5 yoohayuwha
6 ilayya | إِلَيَّ | to me Combined Particles ilayya
7 annama | أَنَّمَا | annama Combined Particles annama
8 ilahukumilahukum
9 ilahunilahun
10 wahidunhid
11 faman | فَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | after that/then/thereuponm
12 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
13 yarjooyarjuw
14 liqaaq
15 rabbihirabbihi
16 falyaAAmalfalya`mal
17 AAamalan`amalan
18 salihansalihan
19 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
20 yushrikyushrik
21 biAAibadatibi`ibadati
22 rabbihirabbihi
23 ahadanahadan